hazaaron khwaishein aisi...

by diya786 on July 04, 2008, 04:49:53 AM
Pages: [1]
ReplyPrint
Author  (Read 4707 times)
diya786
Guest
Reply with quote
        Hazaaron khwahishain 'eisee ke har khwahish pe dam nikle
        bohot  nikle  mere  armaan  lekin  fir  bhee  kam  nikle

        Dare   kyooNn mera  qaatil  kya   rahega  uskee gardan   par
        wo khoon, jo chashm-e-tar se 'umr bhar yooN dam_ba_dam nikle

        [ KHooN = blood, chashm = eye, tar = wet, dam_ba_dam = continously ]

        Nikalna khuld se aadam ka sunte aayain hain lekin
        bohot  be_aabru hokar tere  kooche  se  ham nikle

        [ KHuld = heaven, be_aabaru = disgrace, koocha = street ]

        Bharam  khul  jaaye zaalim  tere  qaamat ki daraazee ka
        agar  is turra-e-pur_pech-o-KHam  ka  pech-o-KHam nikle

        [ daraazee = length/delay, qaamat = stature, turra = an ornamental
          tassel worn in the turban, pech-o-KHam = curls in the
          hair/complexity ]

        Magar likhwaaye  koee usko khat, to hamse likhawaaye
        huee subah aur ghar  se kaan par rakhkar qalam nikle

        Huee is  daur mein mansoob  mujhse baada_aashaamee
        fir aaya wo zamaana, jo jahaan se jaam-e-jam nikle

        [ mansoob = association, baada_aashaamee = association with
          drinking

        Huee jinse  tavaqqo khastagee  kee daad paane kee
        wo hamse bhee ziyaada KHasta-e-teGH-e-sitam nikle

        [ tavaqqo = expectation, KHastagee = weakness, daad = justice,
          KHasta = broken/sick/injured, teGH = sword, sitam = cruelity ]

        Mohabbat mein naheen  hai farq jeene aur  marne kaa
        usee ko dekh kar jeete hain jis kaafir pe dam nikle

        Zara kar  jor  seene  par  ki  teer-e-pursitam  nikle
        jo wo  nikle to dil  nikle, jo dil nikle to dam nikle

        KHUDA  ke  waaste  parda  na  kaabe  se  uthaa zaalim
        kaheeN 'eisa na ho yaaN bhee wohee kaafir sanam nikle

        kahaaN maiKHaane ka darwaaza 'GHalib' aur kahaaN waaiz
        par itana  jaante haiN  kal wo jaata tha ke ham  nikle

        [ waaiz = preacher/advisor ]




ONE OF GREAT LEGENDARY POET GHALIB'S SMAAL PIECE OF ART
Logged
Similar Poetry and Posts (Note: Find replies to above post after the related posts and poetry)
HAZAARON KHWAHISHIEN AISI by shruti5 in Share:Love Poetry
Dil ki khwaishein by Pooja in Shayri for Khumar -e- Ishq « 1 2 ... 14 15 »
Dil ki khwaishein by smardia in Shayri for Khumar -e- Ishq « 1 2  All »
Khwaishein Huyee Na Kam by KOYAL46 in Tanziya aur Tehreekbaksh Shayariyan
Hai hazaaroN shanakhateN hazaaroN cheharoN kii by ParwaaZ in Tanziya aur Tehreekbaksh Shayariyan « 1 2  All »
Sonia01
Guest
«Reply #1 on: July 11, 2008, 03:11:24 PM »
Reply with quote
Bahut acche Diya  Applause  Applause
Logged
_Vicky_
Guest
«Reply #2 on: July 11, 2008, 03:34:34 PM »
Reply with quote
Shukiya Diya. Aapne Zariye Itna Khubsoorat Kalaam Padhne Ko Mila..!!

Great Work..!! happy9
Logged
diya786
Guest
«Reply #3 on: July 15, 2008, 10:54:34 AM »
Reply with quote
thanks a lot sonia ji and mann ji
for appreciating ghalib sahab's poetry.
Logged
Muhammed
Guest
«Reply #4 on: November 13, 2008, 05:47:52 AM »
Reply with quote


Gaalib ko kuch aata jata nahi Tha...
HaaN kuch achhi Poetry Likhi Hai...
Lekin Us se bhi Jayada Bakwaass aur Bogus Poetry kaafi likhi Hai...
Yaaha Taqq ki...khuda ki shaan Mein To Hazaar baar Tohin Kar di Hai Usne..
Shariyyat k khinche hue daayre ko thoda tha usne hi..pahele sabse
To wo Kya Khaaq Achha likhta hoga......


Logged
Talat
Guest
«Reply #5 on: November 13, 2008, 08:42:11 AM »
Reply with quote

Gaalib ko kuch aata jata nahi Tha...
HaaN kuch achhi Poetry Likhi Hai...
Lekin Us se bhi Jayada Bakwaass aur Bogus Poetry kaafi likhi Hai...
Yaaha Taqq ki...khuda ki shaan Mein To Hazaar baar Tohin Kar di Hai Usne..
Shariyyat k khinche hue daayre ko thoda tha usne hi..pahele sabse
To wo Kya Khaaq Achha likhta hoga......



Raza,

Ye forum koi mazhabi forum nahin hai..........Aap ki nazar main kya galat hai kya sahi, zaroori nahin wohi doosre ki bhi soch ho....

Aur waise bhi kisi insaan ko ye haq nahin ki kisi aur ke liye kuch "judgement" de, khaastaur se mazhab ke maamle main....isiliye hume sirf apne apne amaal ki hi fikr honi chhahiye

Logged
Pooja
Guest
«Reply #6 on: November 17, 2008, 11:04:45 PM »
Reply with quote
        Hazaaron khwahishain 'eisee ke har khwahish pe dam nikle
        bohot  nikle  mere  armaan  lekin  fir  bhee  kam  nikle

        Dare   kyooNn mera  qaatil  kya   rahega  uskee gardan   par
        wo khoon, jo chashm-e-tar se 'umr bhar yooN dam_ba_dam nikle

        [ KHooN = blood, chashm = eye, tar = wet, dam_ba_dam = continously ]

        Nikalna khuld se aadam ka sunte aayain hain lekin
        bohot  be_aabru hokar tere  kooche  se  ham nikle

        [ KHuld = heaven, be_aabaru = disgrace, koocha = street ]

        Bharam  khul  jaaye zaalim  tere  qaamat ki daraazee ka
        agar  is turra-e-pur_pech-o-KHam  ka  pech-o-KHam nikle

        [ daraazee = length/delay, qaamat = stature, turra = an ornamental
          tassel worn in the turban, pech-o-KHam = curls in the
          hair/complexity ]

        Magar likhwaaye  koee usko khat, to hamse likhawaaye
        huee subah aur ghar  se kaan par rakhkar qalam nikle

        Huee is  daur mein mansoob  mujhse baada_aashaamee
        fir aaya wo zamaana, jo jahaan se jaam-e-jam nikle

        [ mansoob = association, baada_aashaamee = association with
          drinking

        Huee jinse  tavaqqo khastagee  kee daad paane kee
        wo hamse bhee ziyaada KHasta-e-teGH-e-sitam nikle

        [ tavaqqo = expectation, KHastagee = weakness, daad = justice,
          KHasta = broken/sick/injured, teGH = sword, sitam = cruelity ]

        Mohabbat mein naheen  hai farq jeene aur  marne kaa
        usee ko dekh kar jeete hain jis kaafir pe dam nikle

        Zara kar  jor  seene  par  ki  teer-e-pursitam  nikle
        jo wo  nikle to dil  nikle, jo dil nikle to dam nikle

        KHUDA  ke  waaste  parda  na  kaabe  se  uthaa zaalim
        kaheeN 'eisa na ho yaaN bhee wohee kaafir sanam nikle

        kahaaN maiKHaane ka darwaaza 'GHalib' aur kahaaN waaiz
        par itana  jaante haiN  kal wo jaata tha ke ham  nikle

        [ waaiz = preacher/advisor ]




ONE OF GREAT LEGENDARY POET GHALIB'S SMAAL PIECE OF ART

A Very Good Shairing Diya!!!
Logged
sajid_ghayel
Guest
«Reply #7 on: December 29, 2008, 12:34:22 PM »
Reply with quote
dil-e-naadaa.N tujhe huaa kyaa hai
aaKhir is dard kii davaa kyaa hai


ham hai.n mushtaaq aur vo bezaar
yaa ilaahii ye maajaraa kyaa hai


[mushtaaq=interested; bezaar=displeased/sick of]


mai.n bhii muu.Nh me.n zabaan rakhataa huu.N
kaash puuchho ki muddaa kyaa hai


jab ki tujh bin nahii.n koii maujuud
phir ye ha.ngaamaa, ai Khudaa kyaa hai


qataah:


ye parii cheharaa log kaise hai.n
Gamazaa-o-ishvaa-o-adaa kyaa hai


shikan-e-zulf-e-ambarii kyo.n hai
nigah-e-chashm-e-surmaa saa kyaa hai


[shikan=wrinkle, ambarii=fragrance]


sabazaa-o-gul kahaa.N se aaye hai.n
abr kyaa chiiz hai havaa kyaa hai


hamako unase vafaa kii hai ummiid
jo nahii.n jaanate vafaa kyaa hai


haa.N bhalaa kar teraa bhalaa hogaa
aur darvesh kii sadaa kyaa hai


[darvesh=medicant; sadaa=voice]


jaan tum par nisaar karataa huu.N
mai.n nahii.n jaanataa duaa kyaa hai


mai.n ne maanaa ki kuchh nahii.n 'Ghalib'
muft haath aaye to buraa kyaa hai


                      -Mirza Ghalib-
Logged
Sonia01
Guest
«Reply #8 on: December 29, 2008, 01:07:08 PM »
Reply with quote

Gaalib ko kuch aata jata nahi Tha...
HaaN kuch achhi Poetry Likhi Hai...
Lekin Us se bhi Jayada Bakwaass aur Bogus Poetry kaafi likhi Hai...
Yaaha Taqq ki...khuda ki shaan Mein To Hazaar baar Tohin Kar di Hai Usne..
Shariyyat k khinche hue daayre ko thoda tha usne hi..pahele sabse
To wo Kya Khaaq Achha likhta hoga......





Kitna pyara kalam tha Muhmmad ji... aur aap hi pehla insan honge jo
mirza galib sb ke gazal ko bakwas kaha..

Galib sb ke ek gazal yahan share karti hu jo mujhe bahut bahut accha lagta hai.

aa, ki meree jaan ko qaraar naheeN hai
taaqat-e-bedaad-e-intazaar  naheeN hai

[ qaraar = rest/repose, bedaad = injustice ]

dete haiN jannat hayaat-e-dahar ke badle
nashsha ba_andaaza-e-KHummaar naheeN hai

[ hayaat = life, dahar = world, ba_andaaza = according to,
KHummaar = intoxication ]

giriya nikaale hai teree bazm se mujh ko
haay !  ki roone pe iKHtiyaar naheeN hai

[ giriya = weeping, iKHtiyaar = control ]

hamse 'abas hai gumaan-e-ranjish-e-KHaatir
KHaak meiN ushshaaq kee GHubaar naheeN hai

[ 'abas = indifferent, gumaan = suspicion, ranjish = unpleasantness,
KHaak = ashes/dust, ushshaaq = lovers, GHubaar = clouds of dust ]

dil se uThaa lutf-e-jalva haay ma'anee
GHair-e-gul aainaa-e-bahaar naheeN hai

[ ma'anee = meanings, GHair-e-gul = blossoms ]

qatl ka mere  kiya  hai 'ahad to baare
waae ! akhar 'ahad ustuwaar naheeN hai

[ 'ahad = promise, baare = at last, ustuwaar = frim/determined ]

toone qasam mai_kashee kee khaaee hai 'GHalib'
teree  qasam  ka kuchch  'eitbaar naheeN  hai !

[ mai_kashee = boozing, 'eitbaar = trust/faith ]


 
Logged
Sonia01
Guest
«Reply #9 on: December 29, 2008, 01:18:27 PM »
Reply with quote
Diya sis bahut accha poem share kiya aapne galib sb ka.
Thanks for sharing this nice poem...
Logged
Garry12
Guest
«Reply #10 on: October 09, 2011, 01:14:19 AM »
Reply with quote

Kitna pyara kalam tha Muhmmad ji... aur aap hi pehla insan honge jo
mirza galib sb ke gazal ko bakwas kaha..

Galib sb ke ek gazal yahan share karti hu jo mujhe bahut bahut accha lagta hai.

aa, ki meree jaan ko qaraar naheeN hai
taaqat-e-bedaad-e-intazaar  naheeN hai

[ qaraar = rest/repose, bedaad = injustice ]

dete haiN jannat hayaat-e-dahar ke badle
nashsha ba_andaaza-e-KHummaar naheeN hai

[ hayaat = life, dahar = world, ba_andaaza = according to,
KHummaar = intoxication ]

giriya nikaale hai teree bazm se mujh ko
haay !  ki roone pe iKHtiyaar naheeN hai

[ giriya = weeping, iKHtiyaar = control ]

hamse 'abas hai gumaan-e-ranjish-e-KHaatir
KHaak meiN ushshaaq kee GHubaar naheeN hai

[ 'abas = indifferent, gumaan = suspicion, ranjish = unpleasantness,
KHaak = ashes/dust, ushshaaq = lovers, GHubaar = clouds of dust ]

dil se uThaa lutf-e-jalva haay ma'anee
GHair-e-gul aainaa-e-bahaar naheeN hai

[ ma'anee = meanings, GHair-e-gul = blossoms ]

qatl ka mere  kiya  hai 'ahad to baare
waae ! akhar 'ahad ustuwaar naheeN hai

[ 'ahad = promise, baare = at last, ustuwaar = frim/determined ]

toone qasam mai_kashee kee khaaee hai 'GHalib'
teree  qasam  ka kuchch  'eitbaar naheeN  hai !

[ mai_kashee = boozing, 'eitbaar = trust/faith ]


 


Kitna pyara kalam tha Muhmmad ji... aur aap hi pehla insan honge jo
mirza galib sb ke gazal ko bakwas kaha..

Galib sb ke ek gazal yahan share karti hu jo mujhe bahut bahut accha lagta hai.

aa, ki meree jaan ko qaraar naheeN hai
taaqat-e-bedaad-e-intazaar  naheeN hai

[ qaraar = rest/repose, bedaad = injustice ]

dete haiN jannat hayaat-e-dahar ke badle
nashsha ba_andaaza-e-KHummaar naheeN hai

[ hayaat = life, dahar = world, ba_andaaza = according to,
KHummaar = intoxication ]

giriya nikaale hai teree bazm se mujh ko
haay !  ki roone pe iKHtiyaar naheeN hai

[ giriya = weeping, iKHtiyaar = control ]

hamse 'abas hai gumaan-e-ranjish-e-KHaatir
KHaak meiN ushshaaq kee GHubaar naheeN hai

[ 'abas = indifferent, gumaan = suspicion, ranjish = unpleasantness,
KHaak = ashes/dust, ushshaaq = lovers, GHubaar = clouds of dust ]

dil se uThaa lutf-e-jalva haay ma'anee
GHair-e-gul aainaa-e-bahaar naheeN hai

[ ma'anee = meanings, GHair-e-gul = blossoms ]

qatl ka mere  kiya  hai 'ahad to baare
waae ! akhar 'ahad ustuwaar naheeN hai

[ 'ahad = promise, baare = at last, ustuwaar = frim/determined ]

toone qasam mai_kashee kee khaaee hai 'GHalib'
teree  qasam  ka kuchch  'eitbaar naheeN  hai !
Kya bakwaas aadmi ho bhai tum....tumhe kuch likhna padhna aata hai ki nahi? ghalib saab ne khuda ki tauheen kaise kar di? zara samjhayenge? unko samajhne ke liye bheja chahiye, jo lagta hai aap ke paas nahi hai.

shukriya!
[ mai_kashee = boozing, 'eitbaar = trust/faith ]


 

Logged
~Hriday~
Poetic Patrol
Mashhur Shayar
***

Rau: 115
Offline Offline

Gender: Male
Waqt Bitaya:
101 days, 3 hours and 51 minutes.

kalam k chalne ko zamaana paagalpan samajhta hai.

Posts: 16243
Member Since: Feb 2010


View Profile WWW
«Reply #11 on: August 23, 2014, 10:34:38 AM »
Reply with quote
 Applause Applause Applause Applause Applause Applause Applause
Logged
Pages: [1]
ReplyPrint
Jump to:  

+ Quick Reply
With a Quick-Reply you can use bulletin board code and smileys as you would in a normal post, but much more conveniently.


Get Yoindia Updates in Email.

Enter your email address:

Ask any question to expert on eTI community..
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
November 08, 2024, 10:16:50 PM

Login with username, password and session length
Recent Replies
[November 08, 2024, 09:59:54 AM]

[November 08, 2024, 09:59:08 AM]

[November 07, 2024, 01:56:50 PM]

[November 07, 2024, 01:55:03 PM]

[November 07, 2024, 01:52:40 PM]

[November 07, 2024, 01:51:59 PM]

[October 30, 2024, 05:13:27 AM]

by ASIF
[October 29, 2024, 07:57:46 AM]

by ASIF
[October 29, 2024, 07:55:06 AM]

by ASIF
[October 29, 2024, 06:58:58 AM]
Yoindia Shayariadab Copyright © MGCyber Group All Rights Reserved
Terms of Use| Privacy Policy Powered by PHP MySQL SMF© Simple Machines LLC
Page created in 0.151 seconds with 25 queries.
[x] Join now community of 8505 Real Poets and poetry admirer