Uljhan

by Sonu on January 21, 2006, 04:06:57 AM
Pages: 1 2 [3] 4 5 6 7 ... 28
ReplyPrint
Author  (Read 23565 times)
Rajbir
Guest
«Reply #30 on: January 23, 2006, 09:23:46 AM »
Reply with quote
Ha ha ha Sonu bahut wadiya jawaab ditta tusi Jeet di Chai (tea) da... :D

Jayada chai pee ke Jeet eh gau ga...
"Hum kaale hain to kya hua dilwale hain...
Hum tere tere tere chahane waale hain...
Hum kaale hain to kya hua dilwale hain..." :D

Chahe eh Kaale rehen yaan gore...
paine tan ena nu belne(begam ka belan) he han...Ha ha ha :D

Tusi wi aj bahut wadiya likheya hai...Keep it up

Lagda hai mainu translator di job asani naal mil jaugi yoindia te....
Tuhadi sifarish naal... :D

Rajbir
Logged
Similar Poetry and Posts (Note: Find replies to above post after the related posts and poetry)
? by majid in Shayri for Khumar -e- Ishq
ULJHAN..(K_A) by khamosh_aawaaz in Miscellaneous Shayri « 1 2 3  All »
zingi ki uljhan by dalbir_ss_sandhu in Shayari -e- Husn
ULJHAN by pritam tripathi in Shayri-E-Dard
Uljhan..!! by Áɑѕӈίգ in Ghazals « 1 2  All »
waheed_rose2004
Guest
«Reply #31 on: January 23, 2006, 09:26:58 AM »
Reply with quote
wah wah  Rajbeer  .....bahot   khoob....... aap  ne  bhi likha........
Logged
Rajbir
Guest
«Reply #32 on: January 23, 2006, 09:39:15 AM »
Reply with quote
Aree Waheed bhai yeh sab aap logon ki hausla afzaai ka asar hai... :D

Humein kahan likhna aata hai ! Aap sab logon ka pyar hai jo humein majboor kar deta hai aap logon ke saath rehne ke liye...

Hum to aap sab ki achchi shayari padhne ke liye sara din online rehte hain... :D

Rajbir
Logged
Naya_Daur
Guest
«Reply #33 on: January 23, 2006, 11:29:41 AM »
Reply with quote
rajbir ji ,hum bhi apki sifarish karenge translator ki job ke leyie,,
ha ha ha

aur sonu ji

rang kala ho ya gora
dil saf hona chahiye
ladki bhapp chahe muje dhake maare
bus mujhe mere mehboob ka deedar hona chahiye
Logged
Naya_Daur
Guest
«Reply #34 on: January 23, 2006, 11:31:44 AM »
Reply with quote
Gal purani hove tan itihas ban jandi,
bin paani di hove tan pyaas ban jandi,

sohne yaar di hove tan khas ban jandi,
kuch paun di hove tan aas ban jandi,

kuch gawach jan di hove te tlash ban jandi,
jeh gal teri te meri hove phir vishwaas ban jandi..



thnks everyone 4 appreciating!!!!
Logged
badnaam_shayar
Guest
«Reply #35 on: January 23, 2006, 06:40:38 PM »
Reply with quote
very nice all of u........ tongue3
Logged
badnaam_shayar
Guest
«Reply #36 on: January 24, 2006, 04:37:29 AM »
Reply with quote
Uljhan mere dil ki aaj suljha de tu,
Jaam khushion ka aaj pila de tu,
Kaafi dino soya bhi nahi,
Apne gesuon ki chaon me aaj sula de tu,
bahut thaka hua hoon is judai k safar se,
Apni bahon me leke mujhe yeh thakaaan mita de tu..........
Logged
Sonu
Guest
«Reply #37 on: January 24, 2006, 04:40:40 AM »
Reply with quote
Rajbir thanks vo to yeo he jeet ji ki thudi sahiry ka jevab acha lega to meyney bhi unka jevab dey diya

veysey tusi vi beda vadiya likha hai ....
per phir jeet khuga key radha keo gudi mey keo kala... :lol:  :lol:

Rajbir ben he jow translator bedi vadiya job hai kuch kern di bhi lod nahi hai time pass da time pass tey fun da funn...


Quote from: "Rajbir"
Ha ha ha Sonu bahut wadiya jawaab ditta tusi Jeet di Chai (tea) da... :D

Jayada chai pee ke Jeet eh gau ga...
"Hum kaale hain to kya hua dilwale hain...
Hum tere tere tere chahane waale hain...
Hum kaale hain to kya hua dilwale hain..." :D

Chahe eh Kaale rehen yaan gore...
paine tan ena nu belne(begam ka belan) he han...Ha ha ha :D

Tusi wi aj bahut wadiya likheya hai...Keep it up

Lagda hai mainu translator di job asani naal mil jaugi yoindia te....
Tuhadi sifarish naal... :D

Rajbir
Logged
tushar_4u_im
Guest
«Reply #38 on: January 24, 2006, 08:04:12 AM »
Reply with quote
uljhan bhara hai sama......

uljhan bhari sanse meri.........

uljhha hu aab tak teri julfo me mai .....

uljhi uljhi hai sanse meri........
Logged
Naya_Daur
Guest
«Reply #39 on: January 24, 2006, 08:45:09 AM »
Reply with quote
Gum ne hasne na diya,
Zamaane ne rone na diya.
Is uljhan ne chain se jine na diya,
Thak ke jab sitaroon se panah li,
neend aayi to teri yaad ne sone na diya...
Logged
Sonu
Guest
«Reply #40 on: January 24, 2006, 05:10:38 PM »
Reply with quote
Jeet ji sarey milker Rajbir di sifarish kerdey haan key Rajbir ney translator bena do taki jado asi punjabi likheyh taan bakiya no ve samjh ahve asi key likha hai...

hanji pahrmaow jeet ji...

ahow bahi rang pavey gura huvey yea kala
dil saaf huna chyida...
pavey kudi pathli huvey yea bhari ishqaan ko apney mehboob da deedar huna chaheda hia
pavey kudi da peyou juiyaan marey pavey marey dhakey per
jado ho polie no bolavey tey bike tyar huna chahiyeda hai...

Quote from: "burniing_desiires"
rajbir ji ,hum bhi apki sifarish karenge translator ki job ke leyie,,
ha ha ha

aur sonu ji

rang kala ho ya gora
dil saf hona chahiye
ladki bhapp chahe muje dhake maare
bus mujhe mere mehboob ka deedar hona chahiye
Logged
Sonu
Guest
«Reply #41 on: January 24, 2006, 05:18:02 PM »
Reply with quote
gal purani hovey tan itihas ben jandi hia
kudi da peyu jo khaluta hovey kool tey pani di pyash vad jandi hia

navey aan koi kapdey an paun di ass ban jandi hia
jado kudi no deta huvey time ketey tye oh ho javey late
taan ishqaan di shamat ah jandi hia

jeh gal teyri meyri hovey phri vishwaas ban jandi hai
jado sara no peta leg javey sada taan badnami aahm ho jandi hia...

Quote from: "burniing_desiires"
Gal purani hove tan itihas ban jandi,
bin paani di hove tan pyaas ban jandi,

sohne yaar di hove tan khas ban jandi,
kuch paun di hove tan aas ban jandi,

kuch gawach jan di hove te tlash ban jandi,
jeh gal teri te meri hove phir vishwaas ban jandi..



thnks everyone 4 appreciating!!!!
Logged
Rajbir
Guest
«Reply #42 on: January 24, 2006, 05:32:08 PM »
Reply with quote
Wah Sonu...Bada wadiya jawab ditte han... :D

Dekho ji tuhadi sifarish tak tan gal theek hai. Par eh dasso translator banan di tankha kinni milu gi ... :D Mehngayi bahut wadh gayi hai.

Oh ais taran hai ji ki saadiyan aadtan bigad chukian ne hun.

Pehle India wich mauj mastian karde rahe te hum aithe switzerland wich...  :wink:
Sab pichle janam de karma da phal bhugat rahe han... :D
Ais janam de karma di agle janam ch dekhi jaugi... :D

Reply tan tusi bahut wadiya ditte han.
Je hukam howe tan aiena nu wi translate kar dewan as a test... :lol:

Wishing you all the best

Rajbir
Logged
Naya_Daur
Guest
«Reply #43 on: January 24, 2006, 05:40:47 PM »
Reply with quote
Quote from: "Sonu"


ahow bahi rang pavey gura huvey yea kala
dil saaf huna chyida...
pavey kudi pathli huvey yea bhari ishqaan ko apney mehboob da deedar huna chaheda hia
pavey kudi da peyou juiyaan marey pavey marey dhakey per
jado ho polie no bolavey tey bike tyar huna chahiyeda hai...



sun SONU dhayan nal

JALANDHAR waleyan nu shonk sardari da,
ik  sohne bullet di  Sawari da,
gallan naal nahi kam sari da,
gharo  kad  k BANDA MARI da.......
Logged
Rajbir
Guest
«Reply #44 on: January 24, 2006, 05:44:36 PM »
Reply with quote
Ha ha ha... :lol:  :lol:  :lol:

Too sexy bro ! Mazaa aa gaya.

chak de phatte, tang de killi... :D

Sonu jawaab deyo hun please

Rajbir
Logged
Pages: 1 2 [3] 4 5 6 7 ... 28
ReplyPrint
Jump to:  

+ Quick Reply
With a Quick-Reply you can use bulletin board code and smileys as you would in a normal post, but much more conveniently.


Get Yoindia Updates in Email.

Enter your email address:

Ask any question to expert on eTI community..
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
November 14, 2024, 04:02:10 PM

Login with username, password and session length
Recent Replies
by Michaelraw
[November 13, 2024, 12:59:11 PM]

[November 08, 2024, 09:59:54 AM]

[November 07, 2024, 01:56:50 PM]

[November 07, 2024, 01:55:03 PM]

[November 07, 2024, 01:52:40 PM]

[November 07, 2024, 01:51:59 PM]

[October 30, 2024, 05:13:27 AM]

by ASIF
[October 29, 2024, 07:57:46 AM]

by ASIF
[October 29, 2024, 07:55:06 AM]

by ASIF
[October 29, 2024, 06:58:58 AM]
Yoindia Shayariadab Copyright © MGCyber Group All Rights Reserved
Terms of Use| Privacy Policy Powered by PHP MySQL SMF© Simple Machines LLC
Page created in 0.109 seconds with 22 queries.
[x] Join now community of 8508 Real Poets and poetry admirer